- Work (Individual)
- Karmen
- October 1953
- Greek
- Theodorakis, Mikis
- Kampanellēs, Iakōvos [Ραδιοφωνική προσαρμογή] | Mérimée, Prosper [Νουβέλα]
- Athens
- Ραδιοφωνικό σκετς. Ενορχήστρωση ατελής. | Radio sketch. Orchestration incomplete.
-
-
Η επόμενη και λιγότερο γνωστή κατηγορία θεατρικής μουσικής του Μίκη είναι εκείνη που αφορά το ραδιοφωνικό θέατρο. Ναι! Το ραδιοφωνικό θέατρο που προσέδιδε μιαν άλλη μαγεία στο ραδιόφωνο, χαμένη σήμερα, αν όχι και ξεχασμένη. Ομολογούμε ότι παραμένουμε αθεράπευτα νοσταλγοί εκείνου του μέσου και εκείνης της εποχής. Μουσική του Μίκη Θεοδωράκη για ραδιοφωνικά σκηνοθετημένο θεατρικό έργο πρωτακούστηκε από το Πρώτο Πρόγραμμα του Εθνικού Ιδρύματος Ραδιοφωνίας, του ΕΙΡ όπως ονομαζόταν, στις 17 Οκτωβρίου 1953. Το έργο ήταν η «Κάρμεν» του Προσπέρ Μεριμέ, αυτό από το οποίο γεννήθηκε και η ομώνυμη ξακουστή όπερα του Ζορζ Μπιζέ. Τη ραδιοσκηνοθεσία είχε υπογράψει ο Μήτσος Λυγίζος και τη θεατρική προσαρμογή του έργου ο Ιάκωβος Καμπανέλλης. Στίχοι του Καμπανέλλη για την περίπτωση ευτύχησαν να γίνουν πανέμορφο τραγούδι το οποίο κόσμησε δέκα χρόνια αργότερα την παράσταση «Μαγική Πόλη». Το όνομα του τραγουδιού: «Μαργαρίτα Μαγιοπούλα».
Στο χειρόγραφο του Μίκη Θεοδωράκη αναγράφεται καθαρά: «Κάρμεν/Ι. Καμπανέλλης/Μετεξελίχθη στη Μαργαρίτα Μαγιοπούλα». Έτσι, δημιουργήθηκε το πασίγνωστο τραγούδι το οποίο ερμήνευσε πρώτη η Κλειώ Δενάρδου και η βλάμισσα τσιγγάνα Εστρελίτα Ρεμεντάτα έγινε Μαργαρίτα Μαγιοπούλα: Είχα φυτέψει μια πορτοκαλιά/ που την εζήλευε όλη η γειτονιά/ Αχ, Μαργαρίτα Μαγιοπούλα/ Αχ, Μαργαρίτα μάγισσα/ Πρωί-πρωί την πότιζα φιλιά/ το δειλινό την πήραν τα πουλιά.Στο χειρόγραφο του Μίκη Θεοδωράκη (εδώ) αναγράφεται καθαρά: «Κάρμεν/Ι. Καμπανέλλης/Μετεξελίχθη στη Μαργαρίτα Μαγιοπούλα». Έτσι, δημιουργήθηκε το πασίγνωστο τραγούδι το οποίο ερμήνευσε πρώτη η Κλειώ Δενάρδου και η βλάμισσα τσιγγάνα Εστρελίτα Ρεμεντάτα έγινε Μαργαρίτα Μαγιοπούλα: Είχα φυτέψει μια πορτοκαλιά/ που την εζήλευε όλη η γειτονιά/ Αχ, Μαργαρίτα Μαγιοπούλα/ Αχ, Μαργαρίτα μάγισσα/ Πρωί-πρωί την πότιζα φιλιά/ το δειλινό την πήραν τα πουλιά.
Στο χειρόγραφο του Μίκη Θεοδωράκη (εδώ) αναγράφεται καθαρά: «Κάρμεν/Ι. Καμπανέλλης/Μετεξελίχθη στη Μαργαρίτα Μαγιοπούλα». Έτσι, δημιουργήθηκε το πασίγνωστο τραγούδι το οποίο ερμήνευσε πρώτη η Κλειώ Δενάρδου και η βλάμισσα τσιγγάνα Εστρελίτα Ρεμεντάτα έγινε Μαργαρίτα Μαγιοπούλα: Είχα φυτέψει μια πορτοκαλιά/ που την εζήλευε όλη η γειτονιά/ Αχ, Μαργαρίτα Μαγιοπούλα/ Αχ, Μαργαρίτα μάγισσα/ Πρωί-πρωί την πότιζα φιλιά/ το δειλινό την πήραν τα πουλιά.
Πηγή: www.musicpaper.grΣτο χειρόγραφο του Μίκη Θεοδωράκη (εδώ) αναγράφεται καθαρά: «Κάρμεν/Ι. Καμπανέλλης/Μετεξελίχθη στη Μαργαρίτα Μαγιοπούλα». Έτσι, δημιουργήθηκε το πασίγνωστο τραγούδι το οποίο ερμήνευσε πρώτη η Κλειώ Δενάρδου και η βλάμισσα τσιγγάνα Εστρελίτα Ρεμεντάτα έγινε Μαργαρίτα Μαγιοπούλα: Είχα φυτέψει μια πορτοκαλιά/ που την εζήλευε όλη η γειτονιά/ Αχ, Μαργαρίτα Μαγιοπούλα/ Αχ, Μαργαρίτα μάγισσα/ Πρωί-πρωί την πότιζα φιλιά/ το δειλινό την πήραν τα πουλιά.⟶ www.mousikaproastia.gr, www.musicpaper.gr
Πηγή: www.musicpaper.grΣτο χειρόγραφο του Μίκη Θεοδωράκη (εδώ) αναγράφεται καθαρά: «Κάρμεν/Ι. Καμπανέλλης/Μετεξελίχθη στη Μαργαρίτα Μαγιοπούλα». Έτσι, δημιουργήθηκε το πασίγνωστο τραγούδι το οποίο ερμήνευσε πρώτη η Κλειώ Δενάρδου και η βλάμισσα τσιγγάνα Εστρελίτα Ρεμεντάτα έγινε Μαργαρίτα Μαγιοπούλα: Είχα φυτέψει μια πορτοκαλιά/ που την εζήλευε όλη η γειτονιά/ Αχ, Μαργαρίτα Μαγιοπούλα/ Αχ, Μαργαρίτα μάγισσα/ Πρωί-πρωί την πότιζα φιλιά/ το δειλινό την πήραν τα πουλιά.
Πηγή: www.musicpaper.gr
-
- Original: Μουσική Βιβλιοθήκη Λίλιαν Βουδούρη - Σύλλογος Οι Φίλοι της Μουσικής
- The Friends of Music Society